서예 세상

[스크랩] 홍엽조경추(紅葉早驚秋)

강나루터 2018. 9. 21. 05:41

근현대 중국화가 장염부(張炎夫)<심산방우도(深山訪友圖)> (1947年作, 設色紙本, 133.5×67cm)

 

野館空山裏  林泉象外幽

淡雲初霽雨  紅葉早驚秋

路轉山藏屋  橋危岸倚舟

直疑人境異  便欲問丹丘

(야관공산리 임천상외유

 담운초제우 홍엽조경추

 노전산장옥 교위안의주

 직의인경이 변욕문단구)

 

성 밖 객사는 빈 산속에 있고

숲과 샘은 탈속하여 그윽하네

비 막 갠 뒤 엷은 구름 나타나고

단풍잎 이르니 어느새 가을이구나

길은 구부러지고 산은 집을 감췄는데

다리는 위태롭고 언덕은 배에 기대었네

사람 사는 곳이 아닌 듯 의심스러워

신선이 사는 곳인지 물어보고 싶네

 

노연(魯淵/), <제마문벽추산도위노중장부(題馬文璧秋山圖爲盧仲章賦)>

 

- 野館: ()밖의 객사(客舍). 향촌의 객관(客館).

- 象外: 속세(凡俗)와 떨어진 경계.

- 驚秋: 가을이 갑작스레 찾아오다.

- 人境: 사람이 살고 있는 곳.

- 丹丘: 신선이 산다는 곳.


근현대 중국화가 정오창(鄭午昌)<深山訪友圖> 선편(扇片) (設色紙本, 18×50cm)

 

정오창(鄭午昌)<深山訪友圖> 성선(成扇) (1941年作, 設色紙本, 19×50cm)

 

정오창(鄭午昌)<深山訪友圖> (設色紙本, 142×78cm) 

 

근현대 중국화가 진소매(陳少梅)<深山訪友圖> 경심(鏡心) (1936年作, 設色絹本, 70.5×25.5cm)

 

진소매(陳少梅)<深山訪友圖> 鏡心 (1939年作, 設色紙本, 78×30cm)


진소매(陳少梅)<深山訪友圖> (133×58cm)


진소매(陳少梅)<深山訪友圖> (設色紙本, 170×45cm) 

출처 : 청경우독(晴耕雨讀)
글쓴이 : 경화수월鏡花水月 원글보기
메모 :