자유게시판

[스크랩] 美行者三

강나루터 2014. 2. 5. 13:55

 

 

 

美行者三(미행자삼)

 

 

 

 

三國遺事(삼국유사)

 

 

 

 

新羅景文王 年十八 爲國仙이라 至於弱冠憲安大王 召郞하여 宴於殿中하고

羅-벌릴 라 景-볕 경 仙-신선 선 弱-약할 약 冠-갓 관

憲-법 헌 召-부를 소 郎-사나이 낭 宴-잔치 연 殿-대궐 전

 

* 신라(新羅) 경문왕(景文王)은 나이 열여덟 살에 국선(國仙-화랑)이 되었다, 약관(弱冠-스무 살)에 이르러 헌안대왕(憲安大王)이 낭(郎)을 불러 궁궐 안에서 잔치하고 물어 말씀하기를,

 

 

問曰 郎爲國仙하여 優遊四方하여 見何異事 郎曰 臣見美行者三이니이다 王曰 請聞其說하노라

優-넉넉할 우 遊-놀 유 異-다를 이 請-청할 청 說-말씀 설

 

* 낭(郎)이 국선(國仙)이 되어 사방을 한가로이 돌아다녔으니, 어떤 별다른 일을 보았는가? 하였다, 郎이 말하기를 臣은 아름답게 행동하는 사람 셋을 보았습니다, 하니, 王이 말씀하기를 청컨대 그 이야기를 듣고자 하노라.

 

郎曰 一人 爲人上者 而謙坐於人下하고 一人 豪富而衣儉易하고 一人 本貴勢 而不用其威者니이다 하니 王聞其言하고 而知其賢하니라

謙-겸손할 겸 豪-호걸 호 儉-검소할 검 易-쉬울 이 本-근본 본

勢-형세 세 威-위엄 위 賢-어질 현 富-부자 부

 

* 낭(郎)이 가로되 한 사람은 남의 위가 되는 사람이지만 남의 아래에 겸손하게 앉고, 한 사람은 큰 부자이지만 옷이 검소하고, 한 사람은 본디 귀하고 세력이 있으나 그 위세를 쓰지 않는 사람입니다, 하였다, 왕이 그 말을 듣고 그의 현명함을 알았다.

 

# 헌안왕이 응렴의 그 말을 듣고 감격하여 사위를 삼고자 하여 두 딸 중 하나를 고르라고 하였다, 그 언니는 박색(薄色)이었으나 그 동생은 미인(美人)이었다, 이때 그 부모는 동생을 얻으라고 하였으나, 한 현명한 사람이 말하기를 그 언니를 삼아야만 뒤에 세 가지 아름다운 일이 있으리라 했다, 응렴이 그리하여 첫째 공주를 얻었는데 석 달 뒤에 왕이 돌아가시게 되자 왕에게 아들이 없는지라 저절로 왕이 되게 되었다, 이리하여 화랑(花郞)의 몸으로서 처음으로 왕이 될 수 있었다, 뒤에 그 현명한 사람이 말하기를 세 가지 아름다운 일이란 첫째 공주를 취하여 왕위에 오르게 된 일이 첫째요, 왕이 되니 둘째 공주도 취할 수 있게 된 일이 둘째요, 첫째 공주를 취함으로써 왕과 왕비를 기쁘게 한 것이 셋째라, 고 하였다.

 

경문왕(景文王)-신라 제48대 왕으로 휘는 응렴(膺廉) 휘강왕의 손자, 재위 861~874. 화랑으로서 왕위에 올랐다, 황룡사 탑을 건축하였다.

 

헌안대왕(헌안대왕)-신라 제47대 왕으로 휘는 의정(誼靖), 또는 우정(祐靖),재위857~860. 859년 흉년이 들자 백성들의 구호에 진력, 제방을 쌓아 농사를 장려했다, 아들이 없어 왕족 응렴(膺廉-景文王)을 맏사위로 삼아 왕위를 물려주었다.

 

출처 : 단산 서당
글쓴이 : 단산 원글보기
메모 :